都說(shuō)島國(guó)曾經(jīng)是中國(guó)的“學(xué)生”,他們到底都學(xué)了什么?
當(dāng)年歷史老師告訴俺們:日本從西漢時(shí)期開(kāi)始就朝貢中國(guó);日本大化革新是效仿隋唐制度;奈良古城是仿長(zhǎng)安城所建;遣唐使組團(tuán)到中國(guó)留學(xué)……諸如此類,很多很多。
那么,除了歷史課之外,島國(guó)還從中國(guó)學(xué)走了什么?
今天龍大姐要和大家聊的這些玩意兒,雖然帶著強(qiáng)烈的島國(guó)特色,但實(shí)際上都是源自咱中國(guó)的!
衣
/ / 和服 / /
(きもの,kimono)
我覺(jué)得,和服作為日本的民族服飾,其“日本味兒”最濃,沒(méi)人能反駁吧?
沒(méi)錯(cuò),足以代表日本的和服,其實(shí)是來(lái)源于中國(guó)的。
江戶時(shí)代以前,和服主要指“吳服”(出自《古事記》、《日本書(shū)紀(jì)》、《松窗夢(mèng)語(yǔ)》)。至于為啥叫吳服,是因?yàn)槟菚r(shí)的服裝樣式混合了日本本土的彌生服裝以及三國(guó)時(shí)期東吳服裝的特點(diǎn)。
到了德川家康時(shí)期(江戶時(shí)代),由于與西洋文化接觸,和服的名稱被正式確定下來(lái),當(dāng)時(shí)的《裝束要領(lǐng)抄》指出:
“和服沿唐衣服而其制大同小異益。本邦通中華也始于漢,盛于唐世時(shí)。朝廷命賢臣因循于徃古之衣冠而折衷于漢唐之制,其好者沿焉不好者草焉而為。本邦之文物千歲不易之定式也。”
曾經(jīng)“吳服”與“和服”的概念是有區(qū)別的,吳服專指以蠶絹為面料的高級(jí)和服,不過(guò)呢,從江戶時(shí)代發(fā)展到現(xiàn)在,這倆詞兒的含義已經(jīng)趨于一致。據(jù)說(shuō)現(xiàn)在去日本看,很多和服商店的招牌就是“吳服店”,差不多一個(gè)意思。
最讓龍大姐無(wú)語(yǔ)的其實(shí)是近兩年國(guó)內(nèi)發(fā)生了不少這樣的事兒——
年輕漂亮的小姐姐小哥哥穿上漢服到街上拍照,好好的一道靚麗風(fēng)景線,順便還能宣揚(yáng)傳統(tǒng)文化,卻被無(wú)知的圍觀群眾撕扯衣服并唾罵:好好的中國(guó)人穿什么日本和服!
無(wú)語(yǔ),真的。
食
/ / 生魚(yú)片 / /
( さしみ,sashimi)
日本料理不僅世界聞名而且風(fēng)格獨(dú)特,其中生魚(yú)片(刺身)更是讓人印象深刻,生、鮮,吸溜……哎,不知道您愛(ài)不愛(ài)吃,反正我有段時(shí)間每個(gè)月都有那么幾天特想吃兩口生的。
沒(méi)錯(cuò),足以代表日本的刺身,其實(shí)也是跟中國(guó)學(xué)的……
“膾炙人口”這成語(yǔ)大家都熟,其中的“膾”,就是生魚(yú)片!從周朝開(kāi)始,中國(guó)就有吃生肉的習(xí)慣,到了三國(guó),生魚(yú)片更是一種十分受歡迎的食物。
曹植的《名都篇》:“膾鯉臇(juǎn)胎蝦,炮鱉炙熊蹯(fán)”。
字兒是復(fù)雜了點(diǎn),意思卻不難——生魚(yú)片蘸蝦醬是也。
三國(guó)之后是魏晉,魏晉轉(zhuǎn)到南北朝,南北朝被滅后看隋唐,生魚(yú)片就沒(méi)退出過(guò)歷史舞臺(tái),您用“膾”作為關(guān)鍵詞一搜索,資料海了去了。
南北朝時(shí)出現(xiàn)了“金齏(jī)玉膾”,是中國(guó)古代生魚(yú)片菜色中最著名的。
賈思勰《齊民要術(shù)》詳細(xì)地介紹了金齏的做法:“八和齏(jī)”是用蒜、姜、橘、白梅、熟粟黃、粳米飯、鹽、醬八種料制成的,用來(lái)蘸魚(yú)膾。
王維《洛陽(yáng)女兒行》中寫(xiě)道:“侍女金盤膾鯉魚(yú)”。
王昌齡《送程六》中寫(xiě)道:“青魚(yú)雪落鲙橙齏(jī)”。
白居易《輕肥》中寫(xiě)道:“膾切天池鱗”。
咱們都一路吃到唐朝了,文章開(kāi)頭提到的遣唐使留學(xué)生才把生魚(yú)片的做法帶回日本,在多水多魚(yú)的島國(guó)發(fā)揚(yáng)光大,一直流傳到今天。
倒是中國(guó),不知道什么原因?qū)е隆澳挕毕г谄樟_大眾的餐桌上,只有少數(shù)地區(qū)還保持著吃生魚(yú)片的習(xí)俗。
可能是有什么契機(jī)讓古人注意到了生鮮食品的衛(wèi)生安全問(wèn)題吧,比如新冠。。反正疫情之后龍大姐再也沒(méi)吃過(guò)生魚(yú)片,安全第一啊……
除了生魚(yú)片,“抹茶”和“和菓子”也起源于中國(guó),哈哈哈哈沒(méi)想到吧?抹茶就不多說(shuō)了,中國(guó)是茶的故鄉(xiāng)嘛,抹茶之前在中國(guó)的名字是“末茶”,感興趣的朋友可以去查一查。
而和菓子這種日式糕點(diǎn),也是隨著茶道文化一起傳入日本的中式糕點(diǎn)制作技巧,其中有一種叫做羊羹,就是從中國(guó)傳到日本后經(jīng)過(guò)加工改良制成的。
看下面這些風(fēng)靡世界的精致和菓子,不得不承認(rèn)日本在這方面qio實(shí)做到了“青出于藍(lán)”和“發(fā)揚(yáng)光大”。。。
行
/ / 木屐 / /
(げた,geta)
千里之行,始于足下,如果穿了和服,沒(méi)有配上一雙木屐,可就沒(méi)有那么“日本”嘍。
沒(méi)錯(cuò),足以代表日本的木屐,其實(shí)還是跟中國(guó)學(xué)的……
木屐在中國(guó)歷史悠久,咱們可以從漢代說(shuō)起。
漢代漢女出嫁的時(shí)候會(huì)穿上彩色系帶的木屐;
晉朝時(shí),木屐有男方女圓的區(qū)別;
木屐是漢人在清代以前,特別是漢晉隋唐時(shí)期的普遍服飾;
南朝宋之時(shí),貴族為了節(jié)儉也著木屐。江南以桐木為底,用蒲為鞋,麻穿其鼻。
聊木屐嘛,龍大姐就不提浙江寧波慈湖(新石器時(shí)代晚期遺址)發(fā)掘出來(lái)的兩件殘存木屐了(屬良渚文化遺物),那算欺負(fù)人。
其實(shí)除了以上幾點(diǎn),日本還有很多讓人意想不到的東西都是從中國(guó)學(xué)到的,比如相撲(すもう,sumou),秦漢時(shí)期叫做角抵;
金繕(きんつくろい,Kintsukuroi),與明清宮廷陶瓷修繕工藝中記錄的金補(bǔ)極其相似;
還有漆器,櫻花,假名,溫泉……
怎么樣,驚不驚喜,意不意外?
可惜,很多優(yōu)秀的文化中國(guó)沒(méi)有傳承下來(lái),卻被學(xué)生日本發(fā)揚(yáng)光大了。更可惜的是,從近代開(kāi)始中國(guó)的“天朝上國(guó)”地位不復(fù)存在,師生身份發(fā)生對(duì)調(diào),輪到我們?nèi)ハ?span id="cyg6c8i" class="candidate-entity-word" data-gid="6891212" qid="6598250692585018627" mention-index="0">明治維新之后的日本學(xué)習(xí)了。
不說(shuō)別的,不少今天常用的漢語(yǔ)詞匯都是從日本引進(jìn)的,據(jù)專攻中日語(yǔ)言交流史的陳力衛(wèi)教授估計(jì),現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯里的日語(yǔ)借詞至少有四千個(gè)(咱們常用詞一共才多少啊,哎……)
嚴(yán)格地講,在4000常用詞的“政治,法律,經(jīng)濟(jì)”領(lǐng)域內(nèi),日語(yǔ)借詞的比例可高達(dá)38%,但若涉及所有領(lǐng)域的話,僅占約7.2%。如果我們將詞匯量擴(kuò)大到5.6萬(wàn)個(gè)詞的話,日語(yǔ)借詞就有4032個(gè)。當(dāng)然要是再將日語(yǔ)借詞的范圍放寬的話,數(shù)量還會(huì)增多的。
我舉幾個(gè)例子啊,比如“取締”、“組合”、“入口”、“出口”,“番號(hào)”。。。。咳咳,我說(shuō)的是部隊(duì)“番號(hào)”,想歪的出門左轉(zhuǎn)面壁去!
作者簡(jiǎn)介:龍飛飛,歷史類脫口秀《泄密食堂》主持人,節(jié)目已在今日頭條、西瓜視頻、抖音等平臺(tái)投放。擁有百萬(wàn)粉絲公眾號(hào)【Go野】,每日更新原創(chuàng):Goyechina
好了,這篇文章的內(nèi)容發(fā)貨聯(lián)盟就和大家分享到這里,如果大家網(wǎng)絡(luò)推廣引流創(chuàng)業(yè)感興趣,可以添加微信:80709525 備注:發(fā)貨聯(lián)盟引流學(xué)習(xí); 我拉你進(jìn)直播課程學(xué)習(xí)群,每周135晚上都是有實(shí)戰(zhàn)干貨的推廣引流技術(shù)課程免費(fèi)分享!