Russia halts gas supplies to Finland
1、halt [h??lt] v. (使)停止行進;阻止,中斷;(口令)立定;跛行;(尤指邏輯或詩韻)有缺陷;躊躇,猶豫
n. 停止,中止;<英>鄉(xiāng)間小火車站(只有站臺);跛,瘸; 跛,瘸;(口令)立定adj. 跛的,瘸的
翻譯:俄羅斯停止向芬蘭供應(yīng)天然氣
Finland imports most of its gas from Russia but says it can cope with the disruption.
1、cope with 應(yīng)付; 對付; 處理; 妥善處理
2、Disruption [d?s?r?p?n] n. 擾亂,中斷
翻譯:芬蘭國有能源公司Gasum表示,俄羅斯正在停止向芬蘭供應(yīng)天然氣。
Finland has been refusing to pay for its supplies in roubles. But it also follows an announcement that Finland will apply for Nato membership.
Gasum said the move was "regrettable" but said there would be no disruption to customers.
1、announcement [??na?nsm?nt] n. 公告;(報紙上的)布告;宣布
2、Nato [?ne?to?] abbr. 大西洋公約組織(North Atlantic Treaty Organization)
3、Membership [?memb?r??p] n. 會員身份,會籍;會員數(shù);(全體)會員
4、Regrettable [r??ɡret?bl] adj. 令人懊悔的,令人遺憾的
翻譯:芬蘭一直拒絕用盧布支付其供應(yīng)。但在此之前,芬蘭宣布將申請加入北約。加薩姆表示,此舉“令人遺憾”,但表示不會對客戶造成干擾。
Despite the Ukraine conflict, Russia continues to supply gas to many European countries.
After Western powers sanctioned Russia over the war, Russia said "unfriendly" countries must pay for gas using the Russian currency, a move the EU considers Blackmail.
Reliance on Russian energy is a contributing factor in the cost-of-living crisis faced by many consumers.
1、Despite [d??spa?t] prep. 盡管,即使;不由自主地,忍不住地
2、Sanction [?s??k?n] n. 制裁;處罰,懲罰;(正式)許可,批準;<史>(尤指基督教會的)法令,法律;(倫理學(xué))約束力;支持,鼓勵v. 認可,準許;對……實施制裁,處罰
3、Blackmail [?bl?kme?l] n. 勒索,敲詐;脅迫,威脅;勒索金v. 敲詐,勒索;要挾,脅迫
4、Reliance on 依賴; 信賴; 對……的依賴
翻譯:盡管烏克蘭發(fā)生沖突,俄羅斯仍繼續(xù)向許多歐洲國家供應(yīng)天然氣。在西方列強因戰(zhàn)爭制裁俄羅斯后,俄羅斯表示“不友好”國家必須使用俄羅斯貨幣支付天然氣費用,歐盟認為這是敲詐行為。對俄羅斯能源的依賴是許多消費者面臨的生活成本危機的一個促成因素。
Finland imports most of its gas from Russia but gas accounts for less than a tenth of the country's energy consumption.
"It is highly regrettable that natural gas supplies under our supply contract will now be halted," said Gasum CEO Mika Wiljanen.
"However, we have been carefully preparing for this situation and provided that there will be no disruptions in the gas transmission network, we will be able to supply all our customers with gas in the coming months," he added.
1、consumption [k?n?s?mp?n] n. 消費,消耗;食用,引用,吸入;專用;<舊>肺癆,肺結(jié)核
2、contract [?kɑ?ntr?kt; k?n?tr?kt] n. 合同,契約;<非正式>暗殺協(xié)議;(橋牌)定約墩數(shù);婚約,訂婚v. (使)收縮,縮?。缓灪贤?,訂立契約;患上,感染;訂立婚約(或盟約);欠負(債)
翻譯:芬蘭大部分天然氣從俄羅斯進口,但天然氣占該國能源消耗的比例不到十分之一。Gasum首席執(zhí)行官Mika Wiljanen表示:“非常遺憾的是,根據(jù)我們的供應(yīng)合同,天然氣供應(yīng)現(xiàn)在將暫停。”他補充道:“然而,我們一直在為這種情況做好準備,如果天然氣輸送網(wǎng)絡(luò)不會中斷,我們將能夠在未來幾個月向所有客戶供應(yīng)天然氣?!?/span>
Asked about the matter, a Kremlin spokesman said "it is obvious that nobody is going to deliver anything for free".
On Sunday, Russia also cut electricity supplies to Finland. It had threatened retaliation should Finland apply to join Nato.
翻譯:當(dāng)被問及此事時,克里姆林宮發(fā)言人表示,“很明顯,沒有人會免費提供任何東西”。周日,俄羅斯還切斷了對芬蘭的電力供應(yīng)。它曾威脅說,如果芬蘭申請加入北約,將進行報復(fù)。
In a separate development, Russia's state-owned oil company Rosneft said on Friday that former German Chancellor Gerhard Schr?der had informed them he would no longer serve on their Board.
Mr Schr?der has faced increasing public outrage over the lucrative role. He has refused to criticise Russia's President Vladimir Putin over the conflict, who he counts as a personal friend.
1、In a separate development 另一方面
2、state-owned adj. 國有的;國營的;州立的
3、outrage [?a?tre?d?] n. 憤慨,憤怒;駭人聽聞的事,暴行v. 使憤怒,激怒;踐踏(準則、法律等);凌辱,強奸
4、Board [b??rd] n. 板,木板;黑板,告示牌;董事會,理事會;膳食,伙食,膳食費用;局;<非正式>舞臺;<美>(冰球場周圍的)界墻;<舊>(美國大學(xué)的)入學(xué)考試
v. 登上(火車、輪船或飛機);讓乘客登機(或上船等);寄宿;(在學(xué)校)住校;將(寵物)暫時寄養(yǎng)在他處;用木板覆蓋
5、lucrative [?lu?kr?t?v] adj. 獲利多的,賺大錢的
翻譯:另一方面,俄羅斯國有石油公司俄羅斯石油公司(Rosneft)周五表示,德國前總理格哈德·施羅德(GerhardSchr?der)已通知他們,他將不再擔(dān)任董事會成員。
Schr?der先生因其有利可圖的角色而面臨越來越多的公眾憤怒。他拒絕就這場沖突批評俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京,他認為普京是他的私人朋友。
努力是最基本的態(tài)度~加油哦~[比心][心][點亮平安燈]
好了,這篇文章的內(nèi)容發(fā)貨聯(lián)盟就和大家分享到這里,如果大家網(wǎng)絡(luò)推廣引流創(chuàng)業(yè)感興趣,可以添加微信:80709525 備注:發(fā)貨聯(lián)盟引流學(xué)習(xí); 我拉你進直播課程學(xué)習(xí)群,每周135晚上都是有實戰(zhàn)干貨的推廣引流技術(shù)課程免費分享!